- О специалисте
- Фото
- Услуги и цены
- Отзывы 18
Хачатуров Сергей
Был в сети больше месяца назадМы проверили копию паспорта:
— следы редактирования
отсутствуют;
— имя, фамилия и фото
совпадают.
О себе
Мой родной язык — русский, и я свободно говорю на английском. У меня степень бакалавра международных отношений и степень магистра по менеджменту, а также более двадцати лет опыта в логистики, управлении недвижимостью и администрировании контрактов работая в США
У меня достаточный опыт по переводу договоров аренды, контрактов, коммерческих предложений, писем и другой технической документации. Моей обязанностью также было переводить на различных официальных встречах и тренингах. Недавно я опубликовал в LinkedIn две статьи -«Меньшее из двух зол» и «Какая защита лучше — лицензионное оружие дома или своевременное реагирование полиции?». Сейчас я работаю над книгой «Устный перевод как шаг к синхронному переводу», которую собираюсь опубликовать в следующем году.
My native language is Russian, and I speak fluent English. I hold a BS degree in International Relations and a MS in Management, and have twenty plus years of experience in logistics operations, real property management, and contract administration in the US.
I have sufficient experience in translating lease agreements, contract documents, commercial offers, letters, and other technical documentation. One of my duties was also to translate at various official meetings and trainings. I have recently published on LinkedIn a few articles, «The Lesser of Two Evils» and «Which is better protection: a licensed gun at home or police around the corner?», and am now working on a book called «Liaison Interpreting: A Step to Simultaneous Interpretation», which I shall publish next year.
Образование
Опыт
Фотографии3
Услуги и цены
Дистанционно | |
Дистанционно | |
Дистанционно | |
Дистанционно | |
Дистанционно | |
Пять с плюсом
Пять с плюсом
Пять с плюсом
Еще раз большое спасибо!
Пять с плюсом
Пять с плюсом